Στοιχεία MARC
000 -LEADER |
fixed length control field |
02699nam a2200301 u 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
10097763 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
upatras |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20210117203332.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
120605s2005 a 001 eng |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0691116083 |
Qualifying information |
((alk. paper)) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0691116091 |
Qualifying information |
((pbk. : alk. paper)) |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
GR-PaULI |
Transcribing agency |
GR-PaULI |
041 0# - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
eng |
082 14 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
418.02 |
Edition number |
22 |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Nation, language, and the ethics of translation |
Statement of responsibility, etc. |
edited by Sandra Bermann and Michael Wood. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) |
Place of publication, distribution, etc. |
Princeton, N.J. |
Name of publisher, distributor, etc. |
Princeton University Press |
Date of publication, distribution, etc. |
c2005 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
vi, 413 p. |
Dimensions |
24 cm. |
490 0# - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Translation/transnation |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc |
Includes bibliographical references and index. |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Introduction / Sandra Bermann -- The public role of writers and intellectuals / Edward Said -- Issues in the translatability of law / Pierre Legrand -- Simultaneous interpretation : language and cultural difference / Lynn Visson -- A touch of translation : on Walter Benjamin's "task of the translator" / Samuel Weber -- The languages of cinema / Michael Wood -- Translating into English / Gayatri Chakravorty Spivak -- Tracking the "native informant" : cultural translation as the horizon of literary translation / Henry Staten -- Levinas, translation, and ethics / Robert Eaglestone -- Comparative literature : the delay in translation / Stanley Corngold -- Translation as community : the opacity of modernizations of Genji monogatari / Jonathan E. Abel -- Translation with no original : scandals of textual reproduction / Emily Apter -- Local contingencies : translation and national identities / Lawrence Venuti -- Nationum Origo / Jacques Lezra -- Metrical translation : nineteenth-century Homers and the hexameter mania / Yopie Prins -- Translating history / Sandra Bermann -- German academic exiles in Istanbul : translation as the Bildung of the other / Azade Seyhan -- DeLillo in Greece eluding the name / Stathis Gourgouris -- Translating grief / Francoise Lionnet -- "Synthetic vision" : internationalism and the poetics of decolonization / Gauri Viswanathan -- National literature in transnational times : writing transition in the "new" South Africa / Vilashini Cooppan -- Postcolonial Latin America and the magic realist imperative : a report to an academy / Sylvia Molloy -- Death in translation / David Damrosch. |
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
9 (RLIN) |
42445 |
Topical term or geographic name as entry element |
Μετάφραση και ερμηνεία |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Bermann, Sandra |
Dates associated with a name |
1947- |
Relator code |
edt |
9 (RLIN) |
107056 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Wood, Michael |
Dates associated with a name |
1936- |
Relator code |
edt |
9 (RLIN) |
107057 |
760 1# - MAIN SERIES ENTRY |
Main entry heading |
Translation/transnation |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN) |
Cataloger's initials, CIN (RLIN) |
ΑΝΔΡΙΚΟΠΟΥΛΟΥ |
First Date, FD (RLIN) |
2012-06 |