Barlaam and Ioasaph / (Αριθ. εγγραφής 181528)

Στοιχεία MARC
000 -LEADER
fixed length control field 03939cam a22003854i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field hup0000134
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field GR-PaULI
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20210915095954.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr cn
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 141025s1914 mau go 00| f eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9780674990388
Qualifying information έντυπο
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MaCbHUP
Modifying agency TLC
-- GR-PaULI
Description conventions AACR2
Language of cataloging gre
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
-- grc
Language code of original grc
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Ιωάννης ο Δαμασκηνός,
Titles and words associated with a name Άγιος
Relator term συγγραφέας.
9 (RLIN) 127199
Dates associated with a name
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Barlaam and Ioasaph /
Statement of responsibility, etc. John Damascene ; with an English translation by G.R. Woodward and Harold Mattingly.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc. Cambridge, MA :
Name of publisher, distributor, etc. Harvard University Press,
Date of publication, distribution, etc. 1914.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 ηλεκτρονική πηγή
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Loeb Classical Library ;
Volume/sequential designation 34
500 ## - GENERAL NOTE
General note Περιλαμβάνει ευρετήριο.
500 ## - GENERAL NOTE
General note Το όνομα του συγγραφέα με αγκύλες στη σελίδα τίτλου.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Barlaam and Ioasaph, a hagiographic novel in which an Indian prince becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by a monk, is a Christianized version of the legend of the Buddha. Though often attributed to John Damascene (c. 676-749 CE), it was probably translated from Georgian into Greek in the eleventh century CE.
Expansion of summary note One of the best known examples of the hagiographic novel, this is the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam. Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted India after her lapse from conversion to Christianity, and they were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses were noticed between the life of Josaphat and the life of the Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and philosophy, and Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist monk's. But not till the mid-nineteenth century was it recognised that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian saint for about a thousand years. The origin of the story of Barlaam and Ioasaph--which in itself has little peculiar to Buddhism--appears to be a Manichaean tract produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story to John the Monk, and it is only some later scribes who identify this John with John Damascene (ca. 676-749). There is strong evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom, and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic. An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his caskets scene in The Merchant of Venice. David M. Lang's Introduction traces parallels between the Buddhist and Christian legends, discusses the importance of Arabic versions, and notes influences of the Manichaean creed.
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Κείμενο στην αρχαία ελληνική με παράλληλη αγγλική μετάφραση.
600 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Βούδας
Form subdivision Θρύλοι.
9 (RLIN) 186108
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Χριστιανοί άγιοι
9 (RLIN) 79036
655 #0 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Ηλεκτρονικά βιβλία
655 #0 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Μυθιστορίες
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Mattingly, Harold,
Dates associated with a name 1884-1964,
Relator term μεταφραστής.
9 (RLIN) 77157
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Woodward, George Ratcliffe,
Dates associated with a name 1848-1934,
Relator term μεταφραστής.
9 (RLIN) 127201
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Έντυπη έκδοση:
Main entry heading John, of Damascus, Saint.
Title Barlaam and Ioasaph.
Place, publisher, and date of publication Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1914
International Standard Book Number 9780674990388
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Loeb Classical Library
Volume number/sequential designation 34.
9 (RLIN) 158945
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier https://www.loebclassics.com/view/LCL034/1914/volume.xml
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Electronic Resource
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN)
Cataloger's initials, CIN (RLIN) Φραντζή
First Date, FD (RLIN) 2021-05
Αντίτυπα
Lost status Home library Current library Total Checkouts Koha item type
  ΒΚΠ - Πατρα ΒΚΠ - Πατρα   Electronic Resource
Πανεπιστήμιο Πατρών, Βιβλιοθήκη & Κέντρο Πληροφόρησης, 265 04, Πάτρα
Τηλ: 2610969621, Φόρμα επικοινωνίας
Εικονίδιο Facebook Εικονίδιο Twitter Εικονίδιο Soundcloud